Syllabus
On le sait, la langue française est riche et belle. On nous l’a suffisamment chanté.
On sait aussi que c’est une langue capricieuse, une langue qui se brode trop facilement de perles et de coquilles et ça, c’est à éviter. En fait, c’est à proscrire… surtout dans une agence de communications!
De subtilités en exceptions, ce n’est pas toujours évident de s’y retrouver. Mais nous, chez espresso, nous sommes vraiment choyés parce que nous avons une grande sœur qui peut nous aider : Communications Syllabus.
De 12 ans notre aîné, le cabinet de traduction est notre complément! En effet, c’est (un peu beaucoup) grâce à la rigueur et à la souplesse des gens qui y travaillent qu’espresso arrive à garder son latin…
Et puis, Communications Syllabus, c’est notre voisine d’en dessous. On y trouve des pros, des experts de la langue qui offrent des services de traduction, d’adaptation, de rédaction et de révision de première qualité. Nous avons de quoi leur lever notre chapeau parce qu’en plus d’être efficaces, ils sont rapides!



































